In the 11th century Ibn Al-Haytham (Al-Hazem) was called from Iraq to Egypt by the Caliph to engineer the first Aswan Damn. Ibn Al-Haytham's field work convinced him that attempting to build the dam would be a disaster and rather than face the wrath of the Caliph, he feigned madness and went to jail.
It wasn't until the British occupation of Egypt, over eight centuries later, that the first dam across the Nile was successfully built (1898-1902). At the time of the Old Aswan Dam's construction, nothing of that scale had ever been attempted. It was the largest masonry dam in the world.
No fue hasta que Gran Bretaña ocupó Egipto, más de ochocientos años después, que la primera represa en el Río Nilo fue construida exitosamente (1898-1902). Nada de esta magnitud había sido intentado en la época en que se construyó la Vieja Represa de Asuán. Fue la represa con mayor trabajo de obra en el mundo.
No fue hasta que la ocupación británica en Egipto, alrededor de ocho siglos después, que la primera presa que atraviesa el Nilo fue exitosamente construida (1898-1902). En la época de la antigua construcción de la presa de Asuán, nadie de esa escala nunca había lo había intentado. Fue la presa de mampostería más grande del mundo.
No fue sino hasta la ocupación británica de Egipto, ocho siglos después, que la primera represa a lo largo del Nilo fue exitósamente construída (1898 - 1902). Al tiempo de la construcción de la vieja Represa de Assuán, nada de esa escala se intentó. Fue la más grande represa de albañilería en el mundo.
No fue sino ocho siglos después, durante la ocupación británica de Egipto, que se construyó con éxito la primera represa a través del Nilo (1898-1902). Cuando se construyó la Represa de Aswan Antiguo, jamás se había intentado algo de esa dimensión. Era la represa de albañilería más grande del mundo.