Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for taking your time to contact me. The item seems to ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents , sakura1980z ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 07 Nov 2013 at 22:58 4007 views
Time left: Finished

わざわざ連絡ありがとうございます

商品はイタリアに到着しているようですが、日本郵便に確認したところ
税関検査の強化のため荷物の遅延が発生しているようです。
追跡番号をご案内します。

到着まで今しばらくお待ちください。。


関係航空会社の運行状況が不安定なため
送達経路の変更のため
税関検査の強化による、モスクワの国際空港、国際郵便交換局の処理遅延のため
政治的混乱のため

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 23:03
Thank you very much for taking your time to contact me.

The item seems to have arrived at Italy, but as I checked with Japan Post, there is delay in the shipment due to enhanced customs inspection.
Here is the tracking number.

Please kindly wait a little more..

Due to unstable operation of airlines involved
Due to delivery route change
Because of enhanced customs inspection, International airport in Moscow, due to delay in the processing at international postal switching center
Due to political chaos
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 23:17
Thank you for kindly contacting us.
It seems that the item is arrived in Italy, but when we asked to Japan Post, it seems like we have experienced a delayof the luggage due to the increase ot the customs inspection.
We would like to inform you of the tracking number of the item.

Please wait for a while to arrive the item. .

Due to the unstable operation of the related airlines
Due to the change of delivery routes
Due to the delay of the process of the Moscow International Airport and of the Outward Office of Exchange caused by the strengthening of customs inspection
Due to political chaos
sakura1980z
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2013 at 23:22
Thank you for your kind attention.
I guess the goods has been arealdy arraived at Italy, but, the shipment would be delayed due to the enhanced customs inspection.
I give you the tracking number.
Please wait for a while until arrival.

Due to instability of the relative airline schedule
Due to the rotation change
Due to the delay caused by enhanced customs inspection at Moscow international airport
Due to the delayed procedure of international post office
Due to political turmoil




Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime