Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for taking your time to contact me. The item seems to ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents , sakura1980z ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 07 Nov 2013 at 22:58 4005 views
Time left: Finished

わざわざ連絡ありがとうございます

商品はイタリアに到着しているようですが、日本郵便に確認したところ
税関検査の強化のため荷物の遅延が発生しているようです。
追跡番号をご案内します。

到着まで今しばらくお待ちください。。


関係航空会社の運行状況が不安定なため
送達経路の変更のため
税関検査の強化による、モスクワの国際空港、国際郵便交換局の処理遅延のため
政治的混乱のため

Thank you very much for taking your time to contact me.

The item seems to have arrived at Italy, but as I checked with Japan Post, there is delay in the shipment due to enhanced customs inspection.
Here is the tracking number.

Please kindly wait a little more..

Due to unstable operation of airlines involved
Due to delivery route change
Because of enhanced customs inspection, International airport in Moscow, due to delay in the processing at international postal switching center
Due to political chaos

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime