Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sorry we do NOT ship to a freight forwarding company. They will return this E...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by toshi0242 at 02 Nov 2013 at 04:50 1450 views
Time left: Finished

Sorry we do NOT ship to a freight forwarding company. They will return this EOTech back to us because they do NOT have export license to ship this item to Japan.

ayaka_maruyama
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2013 at 04:54
申し訳ございませんが我々は運賃先払いの企業へは配送致しておりません。彼らは日本へ輸出するライセンスを持たない為、EOTechが我々へ送り返されてしまいます。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 02 Nov 2013 at 04:56
申し訳ありません。貨物転送会社に出荷していません。日本への輸出許可証が無いので転送会社はこのEOTchを弊社に返送してきます。

Client

Additional info

eBayでの取引内容です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime