Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We would really like to become your Japanese dealer sooner than later. Becau...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , jumot ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kazuhiko at 01 Nov 2013 at 00:54 1866 views
Time left: Finished



我々はすぐにでもあなたの日本代理店になりたいと思っています
そのためには、あなたに何点か確認をしたいです

・プライスリストの”INTERNATIONAL”は我々以外に誰でも購入できる価格なのでしょうか?

・我々が代理店となった場合に、”INTERNATIONAL”の価格で我々は購入できるのですね?

・日本からのオーダーは月にどれくらいあるのでしょうか?

・月に$50,000というminimum orderはかなり高いです
もっとminimum orderの金額が安ければ購入します

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 01:03
We would really like to become your Japanese dealer sooner than later.
Because of this, we have some clarification points.

- Besides us, are the "INTERNATIONAL" prices of the price list applicable to anyone?

- If we become a dealer then we can make purchases using the "INTERNATIONAL" prices right?

- How much orders are from Japan in a month?

- The monthly minimum order of $50000 is quite high
but i will make the purchase if you can lower the amount of the minimum order.
kazuhiko likes this translation
jumot
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2013 at 01:05
I want to be your distributor in Japan as soon as posible
To do so, I want to confirm some points with you

• The "INTERNATIONAL" price list Is a price that anyone other than us can buy?

• We wiil be available to buy at a price of "INTERNATIONAL", If we became a distributor?

•How much order you have a month from Japan?

• Minimum order of $ 50,000 is quite high
I will buy if minimum order goes down
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime