Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Portuguese (Brazil) / 1 Review / 01 Nov 2013 at 01:05

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
Japanese



我々はすぐにでもあなたの日本代理店になりたいと思っています
そのためには、あなたに何点か確認をしたいです

・プライスリストの”INTERNATIONAL”は我々以外に誰でも購入できる価格なのでしょうか?

・我々が代理店となった場合に、”INTERNATIONAL”の価格で我々は購入できるのですね?

・日本からのオーダーは月にどれくらいあるのでしょうか?

・月に$50,000というminimum orderはかなり高いです
もっとminimum orderの金額が安ければ購入します

English

I want to be your distributor in Japan as soon as posible
To do so, I want to confirm some points with you

• The "INTERNATIONAL" price list Is a price that anyone other than us can buy?

• We wiil be available to buy at a price of "INTERNATIONAL", If we became a distributor?

•How much order you have a month from Japan?

• Minimum order of $ 50,000 is quite high
I will buy if minimum order goes down

Reviews ( 1 )

mapmetroi 45 I love Foreign language. This is my f...
mapmetroi rated this translation result as ★★★★ 01 Nov 2013 at 18:46

original
I want to be your distributor in Japan as soon as posible
To do so, I want to confirm some points with you

• The "INTERNATIONAL" price list Is a price that anyone other than us can buy?

• We wiil be available to buy at a price of "INTERNATIONAL", If we became a distributor?

•How much order you have a month from Japan?

• Minimum order of $ 50,000 is quite high
I will buy if minimum order goes down

corrected
I want to be your distributor in Japan as soon as posible
To do so, I want to confirm some points with you

• The "INTERNATIONAL" price list Is a price that anyone other than us can buy?

• We wiil be available to buy at a price of "INTERNATIONAL", If we become a distributor?

•How much order you have a month from Japan?

• Minimum order of $ 50,000 is quite high
I will buy if minimum order goes down

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment