Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ER02 with suspected initial failure will reach our company in a few days. I ...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mirakoma at 28 Oct 2013 at 21:34 2345 views
Time left: Finished

初期不良が疑われるER02は数日後に当社に届きます。
私が動作を確認して、それをビデオで撮影します。
その後あなたのもとへ送ります。
またメールしますね。


私は DCO-2Rを注文しましたがDVO-2Rが届きました。

この写真と同じDCO-2Rの在庫はないのでしょうか?

DCO-2Uの在庫はありますか?
早急に在庫の確認をしてください。
あれば注文しようと思います。

違う商品を送らないようにvendorや発送者に通告して下さい。






transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 21:38
ER02 with suspected initial failure will reach our company in a few days.
I will check its operation and film it.
After that I'll send it the video to you.
I'll send you an email again.

I ordered DCO-2R but received DVO-2R.

Isn't there any stock of DCO-2R which same as in this photo?

Do you have DCO-2U in stock?
Please urgently check the status of stock.
I'd like to order if there is a stock.

Please tell vendor and shipper not to send wrong item.
ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 21:43
The ER02 with suspected initial failure is scheduled to arrive in several days.
I will check the functions myself and film in on a video, then send the file to you.
I will let you know in another email.

I have ordered DCO-2R but received DVO-2R instead.

Do you have any stocks left for DCO-2R like in the photograph?

Do you have any stock for DCO-2R?
Please kindly check the stock situation soon.
If you do have it, I would like to order it as soon as possible.

Please kindly make sure you talk with the vendor and delivery man so they would not confuse with different products.
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2013 at 21:41
The ER02, which is suspected of initial failure will arrive in our company in a couple days.
I will check its operation and take a video.
After that, I will send you the video.
I will send you an email again.


I ordered DCO-2R, but I received DVO-2R.

Is there any stock of DCO-2R, which is the same as in this picture?

Do you have DCO-2U in stock?
Please check your stock as soon as possible.
If you have, I would like to place an order.

Please warn vendors and senders not to ship the wrong products.
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Additional info

ER02やDCO-2Rなどは商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime