Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] I am considering purchasing this coat. I would like to have a percentage bre...

This requests contains 76 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( eezebird ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by kengoothe at 27 Oct 2013 at 13:42 1839 views
Time left: Finished

購入を検討しています。
素材のパーセンテージでの内訳を教えて頂きたいです。
冬に着用しても暖かいものでしょうか?
お忙しいと思いますがよろしくお願い致します。

eezebird
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2013 at 14:05
I am considering purchasing this coat.
I would like to have a percentage breakdown of the materials.
Is it warm enough to be worn even during winter?
Thank you for taking the time to attend to my questions.
kengoothe likes this translation
★★★★★ 5.0/1
kengoothe
kengoothe- about 11 years ago
ありがとうございました。
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2013 at 16:02
I am considering making a purchase.
I would like to know the percentage breakdown of each of the product materials.
Is it also warm enough to wear in winter?
Though I know how musy you must be, thank you for your support.
kengoothe likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
kengoothe
kengoothe- about 11 years ago
ありがとうございます。

Client

Additional info

コートについての質問です。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime