Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Many apologies for the delay in the delivering the product. We have already ...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eezebird , 413kiraline_ ) and was completed in 2 hours 43 minutes .

Requested by tomomi1122 at 27 Oct 2013 at 12:43 5787 views
Time left: Finished

商品のお届けに大変お待たせしておりまして申し訳ございません。
私たちはすでに商品を発送しておりますので、もう少しお待ちください。
もしあなたが必要でしたら、追跡番号をお知らせしておりますので、最寄りの郵便局でお荷物の状況をお問い合わせいただけます。

どうぞよろしくお願いいたします。

eezebird
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2013 at 14:17
Many apologies for the delay in the delivering the product.
We have already shipped the product out, so please be patient just a little while longer.
If you need, we can provide you with a tracking number and you can inquire about the status of the package at your nearest post office.

Best regards.
tomomi1122 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
413kiraline_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2013 at 15:26
Our deepest apologies for making you wait so long for the arrival of your product.
We have already sent the product to you so it should arrive to you shortly.
If required we will be happy to provide you with the tracking number so that you ask for the delivery status of your product at your nearest post office.

Kindest regards,

tomomi1122 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime