幸い商品はまだイギリスへ向けて発送しておりません。
この取引はキャンセルさせて頂きます。
後ほど、キャンセルの連絡がeBayより届きます。
輸入に関する税金は購入者の責任となります。落札する前にご確認される事を
お勧めいたします。
NYCからFLまでの送料が$*ですね。正直に申し上げて日本でこのベースを販売するのは難しいかもしれません。これにFLから日本までの送料と関税、私の手数料を加えるとかなり高額な販売価格となってしまいます。
もし、買い手が見つかれば必要事項をご連絡いたします。
I'll cancel this transaction.
Later you will receive cancellation notice from eBay.
Import tax is at the buyer's responsibility. I recommend that you check before bidding.
So the shipping cost from NYC to FL is $*. Honestly, it might be difficult to sel this bass in Japan. Adding shipping cost from FL to Japan, tariff and my cost would make the sales price really expensive.
If I find any buyer, I'll let you know the required information.
I will cancel this order.
Consequently, you will be receiving a cancel confirmation from eBay.
The customs applied to imported products is the responsibility of the buyers.
Please check this whenever you purchase.
The delivery from NYC to FL is $*. To be honest, it would be difficult to sell this bass in Japan. When we add the delivery fee from FL to Japan, the customs and my commission, it would make the product too expensive.
If I find a buyer, I would let you know the details.
We will cancel this transaction.
You will receive after the cancellation notification from eBay.
The import tax is the responsability of the buyer. We recommend to check it before the bidding.
The shipping cost from NYC to FL is $*,is that right? Frankly speaking, it may be difficult to sell the products in Japn on this base. Adding the shipping cost from FL to Japan, the customs and my fee, the sales price will become really high. We will send you the necessary informations, if we can find a buyer.
とても早く分かりやすい翻訳をありがとうございます