[Translation from Japanese to English ] As I cannot wait any more, I'd like to request a refund. Please contact me wh...

This requests contains 41 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mon_angelo79 , ayaka_maruyama , naokiaoki2013 , jolie0617 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by asamini at 23 Oct 2013 at 19:36 6770 views
Time left: Finished

これ以上待つことができないため、返金を願います。返金が済んだら連絡をしてください。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2013 at 19:39
As I cannot wait any more, I'd like to request a refund. Please contact me when you have made the refund, thank you.
asamini likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mon_angelo79
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2013 at 19:38
I could wait no longer so I am asking a refund. Please contact me once your done with the refund.
★★★☆☆ 3.5/2
jolie0617
Rating 56
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2013 at 19:43
I can not wait for you any longer anymore, please refund and contact me after.
naokiaoki2013
Rating 55
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2013 at 19:40
Since I can't wait any longer, please pay the refund. Please contact me if the refund is finished.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime