Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I enclose a small package of tissue paper to some customers as a present, an...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kanakotok , inoue107 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tsuaoi at 22 Oct 2013 at 16:06 2553 views
Time left: Finished

何人かのお客さんには ポケットティッシュをおまけで同封しているんですが、このポケットティッシュのクオリティが高いと評判です。(笑)

ただ 人によっては やわらかすぎる。との声もありますが・・・。

ちなみに 日本では「超鼻セレブ」っていう1箱15ドルもする高級ティシュが期間限定で発売されました。

写真はこちら



即日完売してましたよ。不思議でしょ?

私は買いませんでしたが それくらい日本人はティッシュにやわらかさを求めるんです。

あなたの国のティッシュは硬いですか?やわらかいですか?(笑)

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 16:13
I enclose a small package of tissue paper to some customers as a present, and they say that quality of this tissue paper is high.

On the other hand, some say that it is too soft.

In Japan, high class tissue paper called "celebrity with high pride" whose price is as high as 15 dollars a box was released for a limited period.

It is the picture of this tissue paper.

It was sold out on the day when it was released. It is strange, isn't it?

I did not purchase it, but Japanese people love soft tissue paper.

Is tissue paper of your country hard or soft?
tsuaoi likes this translation
[deleted user]
Rating 54
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 16:43
I enclose a pocket tissue paper for some of my customer as a gift, and they say that the pocket tissue paper is high quality. LOL.

Some people say that it is too soft though....

By the way, a limited luxury tissue paper named "super nose celebrity"($15) was released in Japan.

Photo

Those were sold out in no time. This is a mystery, isn't it?

I didn't buy it, but many Japanese people want softness for a tissue paper that much.

Are tissue papers in your country hard or soft? LOL
tsuaoi likes this translation
kanakotok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 16:19
I enclose little tissue packet as a souvenir and send it to some customers, it is rumored that the quality of this tissue is really good, although some people say that it is too soft.

Furthermore a ttisue box whose name is "Super nose celebrity" has been intoroduced, which costs as much as 15 US dollars per a box.

Pee the picture here

These tissues had been sold out immediately.
Isn't it unbelievable?
II did not buy it but this fact shows that Japanese people wants to have a soft tissues.
Is the tissues in your country hard or soft?
tsuaoi likes this translation
kanakotok
kanakotok- about 11 years ago
some customers, it is rumored →some customers, and it is rumored
ttisue→tissue
intoroduced→introduced
Pee→See
II→I
a soft tissues→soft tissues, Is→Are
inoue107
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 16:37
We give away a packaged facial tissue as extra with our goods for some customers and this extra's quality has been a good reputation. lol

Some people claim that it's too soft though...

By the way, the high-quality box of facial tissue which costs $ 15 per box called "super celebrity nose " was released for a limited time in Japan.

See Photo



I saw them sold out on the same day. It is strange, right?

I did not buy, but Japanese people do seek the softness to the facial tissue.

How about the facial tissues in your country? Are they soft or hard ? lol
tsuaoi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime