Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I just purchased a product from you. As we discussed on ebay, we would lik...

This requests contains 209 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( headbanger , belobelo , sister555 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Oct 2013 at 02:34 4110 views
Time left: Finished

先ほど、あなたから商品を買いました。

今までebay上でやりとりしていた通り、***を10個買いたいです。今回はebayの外で取引したいと思っています。

さっき一個買ったので、残りの9個を買いたいと思っています。

送料もさっき買った一個と一緒にしてください。

いくらになりますか?

それと、この商品は全て新品未開封とのことですが、シールドの状態を写真で撮って送ってもらえませんか?

私の顧客は開封されている新品をとても嫌うのです。

headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2013 at 02:48
I just purchased a product from you.

As we discussed on ebay, we would like to purchase 10 of the ***, and we would like to purchase it out side of ebay.

I just purchased one just now and would like to purchase 9 of those.
Please make the shipping fee same as the one I just ordered. How much will it be?
Also, the product is listed as all unopened brand new condition. Could you please send me the photo of that sealed product?

My customers hate products that have been opened already.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2013 at 03:02
I have purchased the item from you a while ago.

As we have been communicating on eBay until now, I would like to purchase 10 pieces of ***. This time, I would like to have the deal with you not through eBay.

Since I have purchased one piece a while ago, I would like to purchase the remaining nine pieces.

Please ship the nine pieces together with one piece I have purchased a while ago for making the shipping charge once.

How much in total?


And, you told that all items are brand new and never opened, but would you send me the picture showing the sealed condition.

My customer really dislikes the new item with opened package
belobelo
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2013 at 19:43
I have just bought an item from your site.
As we used to communicate through ebay , I would like to buy 10 *** without using ebay this time.
I already bought one from you, now I want to add 9 more .
Will you send them all together including same shipping fee as I bought last?
How much will it be altogether?

You mentioned that all the items are brand new and sealed, I would like to see those sealed items photos.
Please send some pictures with sealed items?
My customers don't like to get unsealed products even they are unused new items.
sister555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2013 at 03:03
I just bought an item from you.

As we exchanged messages through ebay, I'd like to purchase10 pieces of ***, and this time I'd like to deal with you outside of ebay.

Since I bought one piece of *** last time, now I'd like to buy the remaining 9 pieces.
And I hope the shipping cost will be the same as the last time when I bought one piece.

How much will the cost be?

And one more thing. Your site says that these items are all new and unopened, so would you kindly e-mail to me a photo of the items under the sealed condition?

My customers really despise new items which are already opened by others.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime