[Translation from Japanese to English ] I just purchased a product from you. As we discussed on ebay, we would lik...

This requests contains 209 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( headbanger , belobelo , sister555 ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Oct 2013 at 02:34 3738 views
Time left: Finished

先ほど、あなたから商品を買いました。

今までebay上でやりとりしていた通り、***を10個買いたいです。今回はebayの外で取引したいと思っています。

さっき一個買ったので、残りの9個を買いたいと思っています。

送料もさっき買った一個と一緒にしてください。

いくらになりますか?

それと、この商品は全て新品未開封とのことですが、シールドの状態を写真で撮って送ってもらえませんか?

私の顧客は開封されている新品をとても嫌うのです。

I just purchased a product from you.

As we discussed on ebay, we would like to purchase 10 of the ***, and we would like to purchase it out side of ebay.

I just purchased one just now and would like to purchase 9 of those.
Please make the shipping fee same as the one I just ordered. How much will it be?
Also, the product is listed as all unopened brand new condition. Could you please send me the photo of that sealed product?

My customers hate products that have been opened already.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime