原文 / 日本語
コピー
平素はお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。
さて、このたび社内の人事異動によりまして、加藤の代わりに私が貴社を担当させていただくことになりました。
引き続き、御社と共に、イスラエル市場での売上が伸びるように頑張りたいと思いますので、今後とも、宜しくお願い申し上げます。
翻訳 / 英語
- 2011/04/05 21:58:18に投稿されました
We always appreciate your patronage of our company.
Well, I must give you a notice that I have been in charge of you in place of Kato since the personnel changes.
I will make all possible efforts to grow up the Israeli market from now on. I look forward to working with you soon.
Well, I must give you a notice that I have been in charge of you in place of Kato since the personnel changes.
I will make all possible efforts to grow up the Israeli market from now on. I look forward to working with you soon.
翻訳 / 英語
- 2011/04/05 22:16:51に投稿されました
We thank you very much for patronizing our company.
I am pleased to inform you that, due to the recent internal personnel changes, I have shifted to be in charge of Your company, succeeding Kato.
I am willing to work with Your company to grow the sales in the Israeli market.
Thanking you again in anticipation of your continuous cooperaion.
I am pleased to inform you that, due to the recent internal personnel changes, I have shifted to be in charge of Your company, succeeding Kato.
I am willing to work with Your company to grow the sales in the Israeli market.
Thanking you again in anticipation of your continuous cooperaion.