[日本語から英語への翻訳依頼] 平素はお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。 さて、このたび社内の人事異動によりまして、加藤の代わりに私が貴社を担当させていただくことになりました...

この日本語から英語への翻訳依頼は jsmanami さん carrie545ks さん nakazima さん schlemiel21 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 51分 です。

yasuo1684による依頼 2011/04/05 15:25:29 閲覧 3725回
残り時間: 終了

平素はお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。
さて、このたび社内の人事異動によりまして、加藤の代わりに私が貴社を担当させていただくことになりました。
引き続き、御社と共に、イスラエル市場での売上が伸びるように頑張りたいと思いますので、今後とも、宜しくお願い申し上げます。

Thank you very much for your patronage.
According to our personnel changes, I take charge of your company instead of Kato.
In cooperation with you, we are making every effort to increase sales in Israel market.
I hope your continuous success.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。