Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 平素はお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。 さて、このたび社内の人事異動によりまして、加藤の代わりに私が貴社を担当させていただくことになりました...
翻訳依頼文
平素はお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。
さて、このたび社内の人事異動によりまして、加藤の代わりに私が貴社を担当させていただくことになりました。
引き続き、御社と共に、イスラエル市場での売上が伸びるように頑張りたいと思いますので、今後とも、宜しくお願い申し上げます。
さて、このたび社内の人事異動によりまして、加藤の代わりに私が貴社を担当させていただくことになりました。
引き続き、御社と共に、イスラエル市場での売上が伸びるように頑張りたいと思いますので、今後とも、宜しくお願い申し上げます。
jsmanami
さんによる翻訳
Thank you very much for your patronage.
According to our personnel changes, I take charge of your company instead of Kato.
In cooperation with you, we are making every effort to increase sales in Israel market.
I hope your continuous success.
According to our personnel changes, I take charge of your company instead of Kato.
In cooperation with you, we are making every effort to increase sales in Israel market.
I hope your continuous success.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
![jsmanami](https://secure.gravatar.com/avatar/19e38e2882a6c06447ccd1c6b0a14d0d.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
文章の意図が伝わりやすい丁寧な翻訳を心がけています。
学生時代に出会った通訳・翻訳の世界、翻訳家を目指し日々勉強中です。
学生時代に出会った通訳・翻訳の世界、翻訳家を目指し日々勉強中です。