Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Wow Noriko! Your words are very profound! We all get any opportunity to make ...

This requests contains 125 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , guomaoyanguan , alohaboy ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by yamasaki at 30 Mar 2011 at 16:46 1433 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Wow Noriko! Your words are very profound! We all get any opportunity to make a difference, don't we!
Kindest Regards,
Ginnette

alohaboy
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2011 at 17:08
やあ、ノリコ!あなたの言葉はとても深いものがあります!わたしたちすべては違いをしるあらゆる機会がありますね、そうでしょう!

最高の敬意をこめて
ギネッテ
guomaoyanguan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2011 at 18:41
うわぁ、典子!あなたの言葉はとても深いです!
私たちは皆、あらゆる違いを確認する機会を得ます、そうでしょう!
よろしく、ジネット(Ginnette)。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 30 Mar 2011 at 18:43
ワオ、ノリコ!あなたの言葉はとても深いね!私たちはみんな、少しでも(世の中を)良くするチャンスを持っているよね!

かしこ
Ginette

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime