I have an addition to my mail that you received before.
Due to a technical error, we are unable to place a free replacement order for you.
Instead, a refund of your cost will be issued to your
payment card to cover the cost of the original order & postal costs as soon as we received the damaged items back.
You should see this credited to your account on your next statement. On the date the
refund is completed, we'll send you an e-mail message confirming the
date, amount and payment details.
申し訳ありませんが、テクニカルエラーのため、無料交換品の注文をシステムに作成することができません。
その代わりに、返品された品をこちらで受け取り次第、支払いカードに対して、金額の払い戻しをさせていただきます。金額には最初のご注文のお支払い金額と送料が含まれます。
次の明細書で、この金額の払い戻しが確認できると思います。払い戻し手続きが完了しましたら、こちらからメールでその日付と金額、支払い詳細をご報告いたします。
Completed refunds information can also be viewed when you
visit "Mein Konto" .
Please click on "Meine Bestellungen" and sign in with your e-mail address and password. Next, please click on the relevant order number. The
refund information will be visible at the bottom of the relevant
order's summary page.
If you are still interested in these items, I would ask you to order them again via our homepage.
Please accept my sincere apologies for any inconvenience this may cause. We value your business and look forward to the opportunity to
serve you again soon at ○○○.
「Meine Bestellungen」をクリックし、メールアドレスとパスワードでログインしてください。次に、該当する発注番号をクリックしてください。返金情報は、該当注文概要ページの下で確認する事が出来ます。
こちらの商品にまだご興味がありましたら、当店ウェブサイトにて再度注文して下さい。
ご迷惑をおかけしまして大変申し訳ございませんでした。あなたとのビジネスは大変貴重ですので、またXXXにてお買い上げ頂ける機会をお待ちしております。
Meine Bestellungen" をクリックして、ご自分のメールアドレスとパスワードを使ってサインインしてください。次に、該当する注文番号をクリックしてください。払い戻し情報は、該当する注文のサマリーページの下の部分に表示されます。
もし、これらの品のご購入を希望なさる場合は、私どものホームページで再度ご注文いただくようにお願い申し上げます。
このたびご迷惑をおかけしたことを、心からお詫び申し上げます。お客様に○○○を今後もご利用いただくように、お願い申し上げます。
「Meine Bestellugen」をクリックし、あなたのEメールアドレスとパスワードにてサインインしてください。次に、関連するご注文番号をクリックしてください。返金情報は、関連するご注文の概要ページの下方に見て頂けます。
これらの商品に興味をまだお持ちの場合、ホームページを通して再びご注文をして頂くことをお願いします。
この件であなたにおかけした不都合に対し、大変申し訳なく思っております。私達はあなたのビジネスを評価し、また再び○○にてあなたのお役にたてる機会を楽しみにしております。