Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 53 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Mar 2011 at 07:25
English
I have an addition to my mail that you received before.
Due to a technical error, we are unable to place a free replacement order for you.
Instead, a refund of your cost will be issued to your
payment card to cover the cost of the original order & postal costs as soon as we received the damaged items back.
You should see this credited to your account on your next statement. On the date the
refund is completed, we'll send you an e-mail message confirming the
date, amount and payment details.
Japanese
あなたが受け取った前のメールに追加事項があります。
テクニカル的問題により、無料交換品の発注が出来なくなってしまいました。
代わりに、破損商品を受け取り次第、注文価格と送料の返金を支払いカードにさせて頂きます。
返金分は次の明細書に記載されるはずです。返金手続きが完了した日に、返金日と金額の詳細の確認のため、メールにてご連絡いたします。