こんにちは。
メール有難うございます。
先ほど、残金のUS$3,608の支払いを行いました。
ご確認をお願い致します。
弊社、フォワーダーにも、既に連絡済みです。
御社に、連絡が入りましたら、ご対応をお願い致します。
それでは、商品の完成・到着を楽しみにしております。
宜しくお願い致します。
-----------------------------------------------------------------
こちら、弊社銀行からの送金メールとなります。↓
評価
64
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 10:41:41に投稿されました
Hello.
Thank you for your email.
I have just made the rest of the payment, US$3,608.
Please kindly check it.
I have already contacted my company and the forwarding agent.
If they contact your company, we kindly ask for your correspondence.
Well then, I'm looking forward for the completion and the arrival of the item.
Thank you for your cooperation.
-----------------------------------------------------------------
This is the remittance email from my bank.↓
Thank you for your email.
I have just made the rest of the payment, US$3,608.
Please kindly check it.
I have already contacted my company and the forwarding agent.
If they contact your company, we kindly ask for your correspondence.
Well then, I'm looking forward for the completion and the arrival of the item.
Thank you for your cooperation.
-----------------------------------------------------------------
This is the remittance email from my bank.↓
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 10:40:07に投稿されました
Hello,
Thanks for your email.
We just made a payment the remaining balance, $3,608 to your account, so please check and confirm.
We have already contacted to the forwarder.
Please take care of it if you hear from them.
Thank you and we look forward to the final product and we cannot wait to see it.
Best regards,
----------------------------------------------------------------
Here's the confirmation email from our bank.
Thanks for your email.
We just made a payment the remaining balance, $3,608 to your account, so please check and confirm.
We have already contacted to the forwarder.
Please take care of it if you hear from them.
Thank you and we look forward to the final product and we cannot wait to see it.
Best regards,
----------------------------------------------------------------
Here's the confirmation email from our bank.
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 10:42:36に投稿されました
Hello,
Thank you for contacting us.
I have just made a payment, the rest of US$3,608,
so please confirm it.
We have already contacted to forwarder,
so when they contact you, please pay attention to them.
I am looking forward to completing the product and receiving it.
Kind regards,
-----------------------------------------------------------------
Here is a refund Email from our bank.
Thank you for contacting us.
I have just made a payment, the rest of US$3,608,
so please confirm it.
We have already contacted to forwarder,
so when they contact you, please pay attention to them.
I am looking forward to completing the product and receiving it.
Kind regards,
-----------------------------------------------------------------
Here is a refund Email from our bank.
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 10:41:56に投稿されました
Hello.
Thank you for your e-mail.
Thank you for an email.
I paid US $ 3,608 of the left amount some time ago.
Please confirm that.
The forwarder has already contacted us,
If your company gets a contact, please give a response.
O.K. then, I look forward to completion and the arrival of the product.
Thanking you in advance.
-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
It becomes the remittance email from our bank.↓
Thank you for your e-mail.
Thank you for an email.
I paid US $ 3,608 of the left amount some time ago.
Please confirm that.
The forwarder has already contacted us,
If your company gets a contact, please give a response.
O.K. then, I look forward to completion and the arrival of the product.
Thanking you in advance.
-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
It becomes the remittance email from our bank.↓
★★★☆☆ 3.0/2
翻訳 / 英語
- 2013/10/10 10:41:55に投稿されました
Hello,
Thank you for your e-mail.
Just now, we have made the payment for the remaining US $3,608.
Our firm has taken care of contacting the forwarder as well.
Please correspond when your firm is contacted.
Well then, we are looking forward to completion and arrival of the product.
Best regards.
Thank you for your e-mail.
Just now, we have made the payment for the remaining US $3,608.
Our firm has taken care of contacting the forwarder as well.
Please correspond when your firm is contacted.
Well then, we are looking forward to completion and arrival of the product.
Best regards.