Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 メール有難うございます。 先ほど、残金のUS$3,608の支払いを行いました。 ご確認をお願い致します。 弊社、フォワーダーにも、既に連...
翻訳依頼文
こんにちは。
メール有難うございます。
先ほど、残金のUS$3,608の支払いを行いました。
ご確認をお願い致します。
弊社、フォワーダーにも、既に連絡済みです。
御社に、連絡が入りましたら、ご対応をお願い致します。
それでは、商品の完成・到着を楽しみにしております。
宜しくお願い致します。
-----------------------------------------------------------------
こちら、弊社銀行からの送金メールとなります。↓
メール有難うございます。
先ほど、残金のUS$3,608の支払いを行いました。
ご確認をお願い致します。
弊社、フォワーダーにも、既に連絡済みです。
御社に、連絡が入りましたら、ご対応をお願い致します。
それでは、商品の完成・到着を楽しみにしております。
宜しくお願い致します。
-----------------------------------------------------------------
こちら、弊社銀行からの送金メールとなります。↓
Hello.
Thank you for your email.
I have just made the rest of the payment, US$3,608.
Please kindly check it.
I have already contacted my company and the forwarding agent.
If they contact your company, we kindly ask for your correspondence.
Well then, I'm looking forward for the completion and the arrival of the item.
Thank you for your cooperation.
-----------------------------------------------------------------
This is the remittance email from my bank.↓
Thank you for your email.
I have just made the rest of the payment, US$3,608.
Please kindly check it.
I have already contacted my company and the forwarding agent.
If they contact your company, we kindly ask for your correspondence.
Well then, I'm looking forward for the completion and the arrival of the item.
Thank you for your cooperation.
-----------------------------------------------------------------
This is the remittance email from my bank.↓
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,043円
- 翻訳時間
- 6分