Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for sending the product the other day. I would like to ask you a qu...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( honeylemon003 , headbanger , misato_takasaki ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yuu1 at 09 Oct 2013 at 05:04 2641 views
Time left: Finished

先日は、商品を送ってくれてありがとうございました。

ちょっと聞きたいのですが、
遊戯王のアジア大会のトロフィーというのは入手できないでしょうか?

日本で、それを欲しがっている人がいます。

もし入手可能なら、お手数ですがそのトロフィーの画像を送って下さい。
また、取引できる金額を教えてください。

よろしくお願い致します。

headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 05:10
Thanks for sending the product the other day.

I would like to ask you a question.
Would it be possible to get a trophy of the Yu-Gi-Oh!'s Asian tournament?

I know a person in Japan who is interested to purchase.

If it's possible for you to get it, could you please send a picture of it, and let me know the price you can offer.

Thanks for your attention and I look forward to hearing from you.

Best regards,
yuu1 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 05:12
Thank you for sending the product the other day.

I just have a question,
Can you get a trophy of Yu-Gi-Oh's Asian Games?

There is somebody who wants to get it in Japan.

If it is possible to get the item, please take a moment to send me an image of the trophy.
Also, please advise me the price of it.

Kind regards.
yuu1 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 05:19
Thank you for sending me the item the other day.

May I ask you something, but can you obtain the trophy of the Yu-Gi-Oh Asian Championship?

There is someone who want to obtain it.

If it is possible to obtain, I am sorry for taking up your time but would you send me the image of that trophy?

Thank you for your cooperation.
misato_takasaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2013 at 05:22
I would like to appreciate your sending me the production.

I have one more thing that I want to ask you,
but could I get a trophy of the competition of Yugio of the Asia Cup?

I know a person that would like to order in Japan.

If it is possible to reach it, I would like you to send me the photo of that trophy.
Also I would appreciate you if you told me the price.

I hope to receive your reply soon.

Client

Additional info

遊戯王(Yu-Gi-Oh)に関するメッセージです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime