Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Troy Garrettyさん はじめまして。 文章がわかりずらくてすみません。 お聞きしたかったのは、メーカーのサイトを調べると、LR Baggs...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 katrina_z さん appletea さん noak さん azwel00 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

shimushimuによる依頼 2013/09/28 23:47:21 閲覧 2177回
残り時間: 終了

Troy Garrettyさん

はじめまして。

文章がわかりずらくてすみません。

お聞きしたかったのは、メーカーのサイトを調べると、LR Baggs M1A Active という商品はなく、
LR Baggs M1 Activeという商品のみしか探せませんでした。
Troy Garrettyさんが販売している商品はLR Baggs M1A Activeと書かれていますが、
LR Baggs M1 Activeと同じ商品になりますか?
それとも全く違う商品になりますか?

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/09/28 23:53:28に投稿されました
Dear Troy Garretty,

Hello.

I'm sorry that my sentences were hard to understand.

What I wanted to ask was that when I looked at the manufacturer's website they didn't have anything called the "LR Baggs M1A Active." The only thing I could find was the "LR Baggs M1 Active."
You have it written down that you're selling "LR Baggs M1A Active" but are they the same as the "LR Baggs M1 Active"?
Or are they completely different?
appletea
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/28 23:53:03に投稿されました
Dear Mr. Troy Garretty,

How do you do?

I'm sorry this doesn't make clear sense.

What I wanted ask from you, is that I couldn't find a product called LR Baggs M1A Active, but I could only check LR Baggs M1 Active on the maker's homepage.
The items that Mr. Troy Garretty is selling is written LR Baggs M1A Active, and is this the same product as LR Baggs M1 Active?
Or is it totally different product?
★★★☆☆ 3.0/1
noak
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/09/28 23:56:46に投稿されました
Mr. Troy Garretty,

Nice to meet you.

I am sorry that my writing was difficult to understand.

What I wanted to ask you was that when I took a look at the website of the manufacturer, I could not find the product called LR Baggs M1A Active but only LR Baggs M1 Active.
The one you sell is LR Baggs M1A Active but is this the same product as LR Baggs M1 Active?
Or this is a totally different product?
azwel00
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/28 23:58:08に投稿されました
Dear Troy Garretty.

Nice to meet you.

You must be annoyed with my sentences, sorry.

What I would like to ask you was that there is not "LR Baggs M1A Active" but "LR Baggs M1 Active" according to the site of the maker.
Your item saying "LR Baggs M1A Active" is the same item as "LR Baggs M1 Active" that you sell, right?
Or, these two items are totally different?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。