Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The order 2528 arrived recently. Thank you as allways for the careful packagi...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kusaco , honeylemon003 , mellowgerman ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tuntun at 25 Sep 2013 at 20:16 1975 views
Time left: Finished

オーダー2528が先ほど到着しました。いつも丁寧な梱包ありがとうございます。

"loom part number"と"chassis number"はわかりませんが、Jukeの型式はF15EでQashqaiの型式はJ10Eです。
部品番号がそれぞれ26580-xxxxxと26580-xxxxxになります。パーツの写真を添付します。この部品に接続するハーネスもあると助かります。

mellowgerman
Rating 53
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 20:21
The order 2528 arrived recently. Thank you as allways for the careful packaging.

I don't know the "loom part number and the "chassis number", but the Juke type is F15E and the Qashqai type is J10E.
The accessory numbers are 26580-xxxxx and 26580-xxxxxx. I will attach a picture of the parts. It would really help me out, if you have the harness to connect this accessories.
tuntun likes this translation
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 20:28
I have just received the order no.2528.
Thank you for packing the item carefully.

I don't understand about "loom part number" and "chassis number", but Juke type is F15E and Qashqai type is J10E.
The each part's numbers are 26580-xxxxx and 26580-xxxxx.
I will also attach a photo of the parts.
It will be very helpful if you have the harness which I can connect to the parts.
tuntun likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
kusaco
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2013 at 20:35
Order 2528 has just received. Thank you so much for always careful packing.
Sorry that I do not understand "loom part number" and "chassis number". I just know the modal of Juke is F15E, and modal of Qashqai is J10E. Also each of part number are 26580-xxxxx and 26580-xxxxx. I will attach a photo of the part. It will be great if there is also a harness that connects to this part.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime