[Translation from Japanese to English ] I am very sorry to inform you that we are currently out of stock. The manufa...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ihirom , jwirth , mzarco1 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by world73 at 24 Sep 2013 at 11:28 11514 views
Time left: Finished

申し訳ありませんが、在庫を切らしております。メーカーにも在庫がございません。

そこで、お客さまに2つのご提案をさせていただきます。

1. 同じような商品で、在庫があるものを、特別価格でご提供します。次の3商品のいずれかを、お客さまに限り、30 USD + 送料15 USDでお届けします。
すでにお支払いいただいている金額から差額分(51.84 USD)を、ご返金いたします。

1
2
3

2. (1.)のご提案で、満足いただけない場合は、ご注文をキャンセルさせていただき、全額返金いたします。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 11:32
I am very sorry to inform you that we are currently out of stock. The manufacturer is out of stock, too.

I have two proposals for you.

1. I will provide a similar product at a special price. We will deliver one of the following for 30 USD + 15 USD shipping. We will refund the difference from the payment you made (51.84 USD)
1
2
3

2 If you do not feel comfortable with (1.), we will cancel your order and process a complete refund.
world73 likes this translation
jwirth
Rating 61
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 11:34
We're very sorry but the item you ordered is out of stock. The manufacturer is also out of stock.

I have two different ideas as to how we can proceed.

1. I can provide you with a similar item at a special price. I can give you one of the below three items for 30 USD + 15 USD shipping. You will be refunded the difference of 51.84 USD from the amount you have already paid.

1
2
3

2. If you're not interested in my proposal, we can cancel your order and give a full refund.
world73 likes this translation
ihirom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2013 at 11:36
We are afraid that it's out of stock, so it is for its manufacturer.
So we will give two propasals to customers.
1.Similer goods in stock will be available at the special price. One of these three items will be offered only to the customers at 30 USD + delivery 15 USD.
The margin (51.84 USD) from the paid amount will be paid back.
1
2
3
2. If you are not satisfied with the offer 1., your order will be cancelled and all the money will be paid back.
world73 likes this translation

Client

Additional info

通販で注文をいただいたお客さまへのメールです。注文商品が在庫切れのため、代わりの提案をします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime