Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 初めまして、森 新吾(モリ シンゴ)と言います。 御社の商品のMonoporteにとても興味があるのです。 日本市場で御社の商品を販売することに興味が...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mitiharekina , mellowgerman ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by detamaka405 at 03 Sep 2013 at 22:28 2393 views
Time left: Finished

初めまして、森 新吾(モリ シンゴ)と言います。

御社の商品のMonoporteにとても興味があるのです。

日本市場で御社の商品を販売することに興味がありますか?

このたびネットショップを起ち上げるので、御社の商品を販売させてください。

ご連絡お待ちしています。

mitiharekina
Rating 50
Translation / German
- Posted at 03 Sep 2013 at 22:44
Guten Tag, ich heiße Shingo Mori.

Ich habe großes Interesse an Ihre Produkte.

Haben Sie Intaressen daran, dass Sie Ihre Produkt in Japan verkaufen möchten?

Ich fange damit an, eine Internet Laden zu eröffenen. So wäres es shöner, dass ich Ihre Produkte dort verkaufen könnte.

Ich warte auf Ihre Nachricht.
detamaka405
detamaka405- about 11 years ago
迅速な対応ありがとうございます。
mellowgerman
Rating 61
Native
Translation / German
- Posted at 03 Sep 2013 at 22:41
Hello, my name is Shingo Mori.
I am very interested in your company's product Monoporte.
Are you interested in selling your product on the japanese market?
I am in the process of building up an onlineshop, please let me sell your product there.

I an awaiting your answer.
mellowgerman
mellowgerman- about 11 years ago
Accidentally did it in english.... This is the right one:

Hallo, mein Name ist Shingo Mori.
Ich bin sehr am Produkt Monoporte ihrer Firma interessiert.
Haben Sie Interesse daran ihr Produkt auf dem japanischen Markt zu verkaufen?
Ich bin dabei einen Onlineshop aufzubauen und es würde mich freuen Ihr Produkt dort verkaufen zu können.
Ich warte auf Ihre Antwort.
detamaka405
detamaka405- about 11 years ago
迅速な対応ありがとうございます。

Client

Additional info

Monoporteは訳さないでください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime