Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's been a long time. How have you been? Because of my new business, I hav...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( abmskayi , puccaneko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kenchan at 23 Aug 2013 at 15:56 2944 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
お元気でしょうか?
こちらは新規事業でバタバタしていて忙しい日々を過ごしていました。
また時計を購入したいと思うのですが■の在庫はありますでしょうか?

私が購入したい商品のリストは以下になります。

お返事お待ちしています。

puccaneko
Rating 61
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 16:02
It's been a long time.
How have you been?
Because of my new business, I have been very busy.
I'm thinking of purchasing watches again, do you have ■ stock?

The products I want to purchase are listed below.

I will be waiting for your reply. Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 16:00
It has been long time since I last talked to you.
How are you?
I have been busy with a new project at work.
I would like to buy a watch again. Do you have ■ in stock?

Below is the list of the items I would like to purchase.

I'm looking forward to hearing from you.
abmskayi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 16:03
Long time no see.
How are you?

I am working a new business, everyday was extremely busy.
I want to buy watch again, Is there any stock in ■ ?

The products I want to buy are listed as follows.

I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime