Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう!! 8月19日にあなたに注文します! あなたの取り扱いのあるいくつかの商品に興味がありますので、 メールします! これから、宜しく!

この日本語から英語への翻訳依頼は tani1973 さん 3_yumie7 さん mars16 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

goitoによる依頼 2013/08/16 22:11:50 閲覧 2090回
残り時間: 終了

返信ありがとう!!

8月19日にあなたに注文します!

あなたの取り扱いのあるいくつかの商品に興味がありますので、
メールします!

これから、宜しく!

tani1973
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/16 22:18:14に投稿されました
Thank you for your reply.

I will make an order from you on Aug.19th.

I'm interested in some items that you are selling, so I will email you later.

Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/16 22:20:13に投稿されました
Thank you for your reply!

I will place an order on August 18 !

I will e-mail you, as I'm interested in some of the items you deal with.

Thank you for your business !
3_yumie7
3_yumie7- 11年以上前
訂正;日付を間違えました。すみません。August 19に訂正します。
mars16
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/16 22:15:12に投稿されました
Thank you for your response!

I will make an order on August 19!

I'm interested in some items you are handling. So I'll email you later!

Thank you in advance!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。