翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/08/16 22:18:14

tani1973
tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
日本語

返信ありがとう!!

8月19日にあなたに注文します!

あなたの取り扱いのあるいくつかの商品に興味がありますので、
メールします!

これから、宜しく!

英語

Thank you for your reply.

I will make an order from you on Aug.19th.

I'm interested in some items that you are selling, so I will email you later.

Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

sweetnaokenはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/08/17 01:24:11

完璧な訳だと思います。

コメントを追加