翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/08/16 22:15:12
日本語
返信ありがとう!!
8月19日にあなたに注文します!
あなたの取り扱いのあるいくつかの商品に興味がありますので、
メールします!
これから、宜しく!
英語
Thank you for your response!
I will make an order on August 19!
I'm interested in some items you are handling. So I'll email you later!
Thank you in advance!
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
45
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/08/17 00:28:12
元の翻訳
Thank you for your response!
I will make an order on August 19!
I'm interested in some items you are handling. So I'll email you later!
Thank you in advance!
修正後
Thank you for your response!
I will make an order on August 19!
I'm interested in some of the items you are handling so I'll email you shortly!
Thank you in advance!
Thank you.