Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The packaging box of it also has commercial value as it is limited item. Ple...

This requests contains 48 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( anpanchi18 , tomokotty_0513 , kiijimakai , miyapc ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by eirinkan at 09 Aug 2013 at 17:22 2333 views
Time left: Finished

これは限定商品なので、外箱にも商品価値があります。
外箱を傷つけないように、梱包して送って下さい。

kiijimakai
Rating 63
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 17:28
The packaging box of it also has commercial value as it is limited item.
Please ensure to pack it not to damage the packaging box.
eirinkan likes this translation
★★★★★ 5.0/1
miyapc
Rating 56
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 17:27
This is limited edition goods, so the box is also valuable.
Please pack the goods to keep the box without any scratch, and send the goods.
eirinkan likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
tomokotty_0513
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Aug 2013 at 17:31
This priduct is limited edition, so even a box has value. Be careful to not to damage the box when shipping it.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime