Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] MICE to strengthen international competitiveness On August 2, Japan Touris...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , honeylemon003 , t4shi ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by toushis at 07 Aug 2013 at 10:17 1760 views
Time left: Finished

MICE国際競争力強化へ

観光庁は8月2日、MICE国際競争力強化委員会最終とりまとめを発表した。

昨年11月からMICE国際競争力強化委員会において、我が国のMICE誘致競争力を強化する方策について検討した内容を「我が国のMICE国際競争力の強化に向けて~アジアNo.1の国際会議開催国として不動の地位を築く~」と題し報告書にまとめたもの。

※詳細については、8月23日発行の展示会とMICE vol.9で、MICE推進担当参事官の内田浩行氏のインタビューをご覧ください。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 12:24
MICE to strengthen international competitiveness

On August 2, Japan Tourism Agency announced the final report of MICE International Competitiveness Committee.

MICE International Competitiveness Committee summed up a report what the committee studied since November last year, titled as “Toward strengthening MICE international competitiveness of our country --- To make a permanent position as the No. 1 country to have international conferences in Asia”.

* For details, please refer to the interview of Mr. Hiroyuki Uchida, counselor who is in charge of MICE implementation, in Exhibition and MICE vol. 9 which will be issued on August 23.
t4shi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 12:30
MICE intensifies the international competitiveness

Japan Tourism Agency annouced the finalize plans by MICE Enhancement the International Competitiveness Committe on August 2th.

The strategy to consolidate the competitiveness for the attraction of MICE in Japan has been exmained by MICE Enhancement the International Competitiveness Committe since last Nobember and they are compiled in a report entitiled 'Moving towards enhancement of international competitiveness in Japan ~ Obtaining a permanent place as the best host nation in Asia for an international conference~' .

*For more information, please see the interview of Hiroyuki Uchida who is a counselor on MICE impulsion at our exbition and in MICE vol. 9 which will be published at August 23th.
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 12:11
For Strengthening international competitiveness of MICE

Japan Tourism Agency has announced a final decision of MICE International competitiveness Strengthening Committee on 2nd August.

It is a finalized report 'For strengthening international competitiveness of MICE of our country - Build up to be in a permanent place as the host nation of international conference ', The content is including the result of meeting and deliberation of ideas of how to strength MICE enticement competitiveness at MICE International competitiveness Strengthening Committee which was held since last November.

※To see more details, please see the interview of Mr Hiroyuki Uchida, who is a MICE improvement managing counselor, on the booklet MICE vol.9 and exhibition which was published on 23rd August.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Aug 2013 at 12:30
Japan Tourism Agency released the final report of MICE’s committee on enhancement of the international competitive strength on August 2.

The MICE’s committee on enhancement of the international competitive strength has been studying the measures for enhancing the MICE’s competitive power for invitation and come out with the final report titled “Taking Japan’s step for enhancing the MICE’s international competitive strength [Getting Permanent Place as No. 1 country for International Convention Hosting Nation]”

※For more details, please refer to the interview of Mr. Uchida, Hiroyuki, Councilor for MICE promotion, being released in the Exhibition and the MICE vol. 9 on August 23.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime