Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] MICE to strengthen international competitiveness On August 2, Japan Touris...

Original Texts
MICE国際競争力強化へ

観光庁は8月2日、MICE国際競争力強化委員会最終とりまとめを発表した。

昨年11月からMICE国際競争力強化委員会において、我が国のMICE誘致競争力を強化する方策について検討した内容を「我が国のMICE国際競争力の強化に向けて~アジアNo.1の国際会議開催国として不動の地位を築く~」と題し報告書にまとめたもの。

※詳細については、8月23日発行の展示会とMICE vol.9で、MICE推進担当参事官の内田浩行氏のインタビューをご覧ください。
Translated by t4shi
MICE intensifies the international competitiveness

Japan Tourism Agency annouced the finalize plans by MICE Enhancement the International Competitiveness Committe on August 2th.

The strategy to consolidate the competitiveness for the attraction of MICE in Japan has been exmained by MICE Enhancement the International Competitiveness Committe since last Nobember and they are compiled in a report entitiled 'Moving towards enhancement of international competitiveness in Japan ~ Obtaining a permanent place as the best host nation in Asia for an international conference~' .

*For more information, please see the interview of Hiroyuki Uchida who is a counselor on MICE impulsion at our exbition and in MICE vol. 9 which will be published at August 23th.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
t4shi t4shi
Starter