Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ① Understood. Then, I would like to buy 10 units of ×× including the shi...

This requests contains 147 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by siphozio at 06 Aug 2013 at 08:00 30992 views
Time left: Finished


分かりました。

それでは、前回の注文と同様に××を10個、送料込みで$△△で購入したいと思いますが、それは可能でしょうか?



では、インボイスを私のメールアドレスに送って下さい。

あなたとまた取引が出来たことに感謝します。

ありがとう。


そうですか。では、送料込みの価格でいくらなら売ってくれますか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2013 at 08:14

Understood.

Then, I would like to buy 10 units of ×× including the shipping fee.
Is it OK for you?


Then, please send the invoice to my e-mail address.

I am very grateful to have had a deal with you again.

Thank you.


Really? Then, at what price (including the shipping fee) would you like to sell it to me?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Aug 2013 at 08:10

I understood that.

Therefore, I would like to purchase 10 pieces of XX as same as the last order at USD△△ including the shipping charge. Would it be acceptable for you?



Then, please send me the invoice to my email address.

I appreciate for having a deal with you again.

Thank you and regards.


So, how much will you offer me the item including the shipping charge?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime