Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I wrote to you, you have one unit "ooo" sent back, we will refund you or you ...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , maomao3333 , tatsuoishimura , fantasyc ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by katakoriskull at 01 Aug 2013 at 11:30 1981 views
Time left: Finished

I wrote to you, you have one unit "ooo" sent back, we will refund you or you can use it for credit for other items we can send to you.

translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 11:43
あなたに手紙を書きましたが、あなたは"ooo"を1点返送されました。返金をさせて頂くか、私達がお送りできる他の商品を注文して頂く事もできます。
maomao3333
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 11:50
私が書いたように"ooo"の1セット を送り返していただいたら、返金もしくは、返金の代わりにクレジットとして他の商品にお使い頂き、こちらからお送りいたします。
tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 11:43
お手紙をさしあげておりますが、お客様は1ユニットの「ooo」を送り返されておりますので、当社から返金するか、または当社からお送りできる他のアイテムのお支払当てられることができます。
fantasyc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 11:44
あなたに連絡しました。あなたは一つの"OOO"を返送しました。あなたに返金いたしますか。それともその分で他の配送できるアイテムを購入しますか?

Client

Additional info

海外ネットショップからの連絡文です。"ooo"は商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime