[英語から日本語への翻訳依頼] UK お手数かけて申し訳ありません。 確認ですが、通関の請求書を添付として送っていただけますか? (写真) 事前の対応お願いいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は krause_eriko さん nyamababy さん jaypee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2013/07/22 00:02:57 閲覧 1841回
残り時間: 終了

UK

Sorry for your inconvenience, but just for confirmation, would you please send me a bill statement for the custom clearance by attachment? (Photo)
> Thank you in advance.
>

krause_eriko
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/22 00:11:53に投稿されました
UK

お手数かけて申し訳ありません。 確認ですが、通関の請求書を添付として送っていただけますか? (写真)

事前の対応お願いいたします。

★★★★☆ 4.0/1
krause_eriko
krause_eriko- 11年弱前
事前の対応 -> 事前にお礼を申し上げます。
の方がマナーの様なので訂正します。
nyamababy
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/07/22 00:10:18に投稿されました
UKさん、

恐れに入れますが、こちらで確認を行うため、通関手続用の請求書を添付で送っていただけますでしょうか。(写真)

お手数ですが、よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。