翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2013/07/22 00:10:18
英語
UK
Sorry for your inconvenience, but just for confirmation, would you please send me a bill statement for the custom clearance by attachment? (Photo)
> Thank you in advance.
>
日本語
UKさん、
恐れに入れますが、こちらで確認を行うため、通関手続用の請求書を添付で送っていただけますでしょうか。(写真)
お手数ですが、よろしくお願いいたします。
コメントをありがとうございました。^^助かります。
「UK様」でもいいかもしれませんね。w
敬語は難しいと思いますが、がんばってくださいね。たしかにUK様にしてもいいと思います。
頑張ります!ありがとうございます。