翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2013/07/22 00:11:53
英語
UK
Sorry for your inconvenience, but just for confirmation, would you please send me a bill statement for the custom clearance by attachment? (Photo)
> Thank you in advance.
>
日本語
UK
お手数かけて申し訳ありません。 確認ですが、通関の請求書を添付として送っていただけますか? (写真)
事前の対応お願いいたします。
レビュー ( 1 )
tsassaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/07/22 03:25:45
元の翻訳
UK
お手数かけて申し訳ありません。 確認ですが、通関の請求書を添付として送っていただけますか? (写真)
事前の対応お願いいたします。
修正後
UK
お手数かけて申し訳ありません。 確認ですが、通関の請求書を添付として送っていただけますか? (写真)
ご対応を前もって感謝いたします。
Nice translation!