連絡いただきありがとうございます。
しかし、私達は直接あなたから購入することを強く望んでいます。
独占販売をすることはできなくても、私たちがあなたから購入し
***で販売することは可能でしょうか?
良いお返事を期待しています。
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2013 at 13:13
Thank you for contacting us.
We are still strongly hoping that we can buy from you directly.
In the event that we cannot sell it exclusively, could we purchase it from you and sell it on ***?
I am looking forward to a positive response.
We are still strongly hoping that we can buy from you directly.
In the event that we cannot sell it exclusively, could we purchase it from you and sell it on ***?
I am looking forward to a positive response.
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2013 at 13:16
Thank you for contacting us.
However, we really would want to purchase things from you directly.
We can't exclusively sell it, so is it possible to buy it from you and sell it for ***?
We are looking forward to your positive response regarding this matter.
kazuhiko likes this translation
However, we really would want to purchase things from you directly.
We can't exclusively sell it, so is it possible to buy it from you and sell it for ***?
We are looking forward to your positive response regarding this matter.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2013 at 13:16
Thank you for your email.
However, we would strongly like to purchase the items directly from you.
Although we cannot have the exclusive privilege, is it possible for us to purchase and resell them at ****?
We will be looking forward to your favorable reply.
However, we would strongly like to purchase the items directly from you.
Although we cannot have the exclusive privilege, is it possible for us to purchase and resell them at ****?
We will be looking forward to your favorable reply.