Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さん こんにちは。 金剛の件が少し気になっています、 いつ発送されますか? 支払いから1週間経ちましたが、まだ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん takeshikm さん tsassa さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/16 19:41:59 閲覧 1704回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

hi,
im little worried bout the megazord,
when do u think u will ship it ?
now is a week over from my payment and u didnt ship it T.T
greetings silberwolf

- silberwolf12

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/16 19:44:55に投稿されました
yamahaya88102012さん

こんにちは。
金剛の件が少し気になっています、
いつ発送されますか?
支払いから1週間経ちましたが、まだ発送されていませんT.T
宜しくお願いします、silberwolf

- silberwolf12
takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/16 19:48:03に投稿されました
yamahaya88102012様、

こんにちは。
メガゾードの件について心配しています。
いつ発送なさいますか?
私が支払いを完了してからもう1週間が過ぎますが、未だに発送していらっしゃいませんね(泣)
宜しくお願いします。(silberwolf)

- silberwolf12より
tsassa
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/16 19:45:24に投稿されました
親愛なるyamahaya88102012さんへ,

こんにちは,
私はmegazordに関して少し心配です,
いつごろ送っていただけますでしょうか?
お支払してから一週間以上たちますが,まだあなたは発送されていません T.T
よろしく御願いします siberwold

silberwolf12より
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/16 19:47:17に投稿されました
yamahaya880102012様

こんにちは。
メガゾードのことでちょっと心配しています。
支払いをしてから一週間たちましたがまだ出荷されていません。どうしてですか。

宜しくお願いします。シルバーウルフ

- silberwolf12

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。