[Translation from Japanese to English ] The package which was stuck at the customs has now arrived. Thank you for you...

This requests contains 68 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , takapitan , blub91 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tuntun at 15 Jul 2013 at 12:10 4921 views
Time left: Finished

通関で止められていた荷物は無事届きました。協力ありがとう。

ところで、最近送料が徐々に上がっているのですがなぜでしょうか?
例えば以下です。

takapitan
Rating 56
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 12:16
The package which was stuck at the customs has now arrived. Thank you for your cooperation.

By the way, why are the shipping charges getting increased?
Listed below are some of the examples.
tuntun likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 12:17
The package which had been kept at the custom office arrived. Thank you for your help.
By the way. the shipping charge has been increasing gradually recently. Why?
An example is as follows.
tuntun likes this translation
blub91
Rating 62
Translation / English
- Posted at 15 Jul 2013 at 12:14
The goods that were initially stopped by the custom clearance have finally arrived. Thank you for your kind cooperation.

By the way, the shipping fee seems to be gradually increasing recently. Do you know why is this so?
For example. below:
tuntun likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

「例えば以下です。」の後は当方で具体的な数字を箇条書きします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime