Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] As i would like to receive the goods as soon as possible, could you ship it b...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( blub91 , cactuar_tamer ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by kengoothe at 13 Jul 2013 at 11:34 9389 views
Time left: Finished

私は早く商品を受け取りたいので、EMSで配送していただけますか?

私は商品を〇〇で購入した後、あなたのアドレスに送料を支払います。

もし可能でしたら、1個と5個購入した場合のそれぞれの送料を教えてください。

blub91
Rating 62
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2013 at 13:44
As i would like to receive the goods as soon as possible, could you ship it by EMS?
After I have purchased the products at OO , I will paying the delivery charges to your address.
If it is also possible, kindly advise on the delivery charges for both single item and five pieces purchase respectively.
cactuar_tamer
Rating 58
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2013 at 12:09
I would like to receive the product(s) as soon as possible, so would you be able to send them by EMS?

After I have ordered the product(s) from ****, I will send the shipping payment to your address.

If possible, please tell me the shipping fees for the quantity of one, and the quantity of five.
kengoothe likes this translation
★★★★★ 5.0/1
kengoothe
kengoothe- over 11 years ago
どうもありがとうございました。

Client

Additional info

よろしくお願いいたします。〇〇はサイト名になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime