Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] As i would like to receive the goods as soon as possible, could you ship it b...
Original Texts
私は早く商品を受け取りたいので、EMSで配送していただけますか?
私は商品を〇〇で購入した後、あなたのアドレスに送料を支払います。
もし可能でしたら、1個と5個購入した場合のそれぞれの送料を教えてください。
私は商品を〇〇で購入した後、あなたのアドレスに送料を支払います。
もし可能でしたら、1個と5個購入した場合のそれぞれの送料を教えてください。
Translated by
blub91
As i would like to receive the goods as soon as possible, could you ship it by EMS?
After I have purchased the products at OO , I will paying the delivery charges to your address.
If it is also possible, kindly advise on the delivery charges for both single item and five pieces purchase respectively.
After I have purchased the products at OO , I will paying the delivery charges to your address.
If it is also possible, kindly advise on the delivery charges for both single item and five pieces purchase respectively.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 101letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
blub91
Starter
National University of Singapore