到着した商品を、全て詳細に検品しました。
非常に品質が悪く、販売することが出来ません。
具体的には以下のような状態です。
・本体に汚れ(黒ずみ、引っかき傷)がある
・可動部分がすぐに壊れて、ライト部分を固定できない
上記理由により、全て返品します。
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 11:39
I checked all the products, which arrived, in detai.
The quality is bad and I cannot sell it.
Its conditions are as follows.
It is dirty(blackened with scratch) in whole.
The movable part breaks easiy and I cannot fix the light part.
By the above reasons, I return all the products.
eirinkan likes this translation
The quality is bad and I cannot sell it.
Its conditions are as follows.
It is dirty(blackened with scratch) in whole.
The movable part breaks easiy and I cannot fix the light part.
By the above reasons, I return all the products.
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2013 at 12:10
I have thoroughly inspected all the merchandises delivered.
The quality is very poor and unsatisfactory for sale.
The following is the list of defects found in the merchandises:
- Visible damages (black smudge, scratch)
- Movable parts are too flimsy to fix the light.
For the reasons above, I return all the merchandises.
The quality is very poor and unsatisfactory for sale.
The following is the list of defects found in the merchandises:
- Visible damages (black smudge, scratch)
- Movable parts are too flimsy to fix the light.
For the reasons above, I return all the merchandises.
★★☆☆☆ 2.0/1