Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I checked all the products, which arrived, in detai. The quality is bad and ...

Original Texts
到着した商品を、全て詳細に検品しました。
非常に品質が悪く、販売することが出来ません。
具体的には以下のような状態です。
・本体に汚れ(黒ずみ、引っかき傷)がある
・可動部分がすぐに壊れて、ライト部分を固定できない
上記理由により、全て返品します。
Translated by sujiko
I checked all the products, which arrived, in detai.
The quality is bad and I cannot sell it.
Its conditions are as follows.

It is dirty(blackened with scratch) in whole.
The movable part breaks easiy and I cannot fix the light part.

By the above reasons, I return all the products.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
119letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.71
Translation Time
36 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact