Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. I was misunderstanding the intention of your question. The ...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , fumiyok ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hiroaki99 at 06 Jul 2013 at 10:48 1438 views
Time left: Finished

ごめんなさい。

私があなたの質問の意味を勘違いしていました。

あなたが言っているカメラはミラーアップ機能を持っていません。

きっとあなたが探しているカメラだと思いますよ。


どうぞご検討下さい。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2013 at 10:51
I'm sorry.

I was misunderstanding the intention of your question.

The camera which you refer does not have the mirror-up function.

I think that it is the camera which you are looking for.

Please kindly consider.
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2013 at 10:53
Sorry.

I misunderstood your question.

The camera you are talking about has no mirror lock-up function.

This is the exactly the one you are looking for.

Appreciate your consideration.
hiroaki99 likes this translation
fumiyok
fumiyok- over 11 years ago
This is the exactly the one you are looking for.は、I think this is~としてください。すみません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime