Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have made a purchase from you before. I am Taro Yamada from company XXX. ...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , fantasyc , dream522 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by totoro23e at 05 Jul 2013 at 14:55 1850 views
Time left: Finished

私は以前にあたなから買い物をしたものです。
株式会社XXXの山田太郎と申します。

私は日本の輸入販売業者です。
主にAAAを扱っています。
私は今、長期にわたって協力してくれるパートナーを探しています。



取り急ぎ私はこの商品が欲しい。

2セット
http://aaa.com
※この商品は1本だが、6本のマッチされたものが必要です。

もしあなたが協力してくれるのなら、この価格の10%オフで提供してくれませんか。
私は今後、あなたから購入します。
私はながい付き合いがしたい。
宜しくお願い致します。

dream522
Rating 60
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2013 at 15:08
I have made a purchase from you before.
I am Taro Yamada from company XXX.

I am an importer and seller of products.
I mainly handle AAA.
Currently, I'm looking for a partner who will be able to cooperate with me for a long time in the future.

I'd like to hasten to add that I want this item.
2 sets.
http://aaa.com
This product is single, however I'd like six of them as a set.

If you're willing to cooperate with me, will you be able to give me 10 percent discount? I will purchase from you in the future, and hope to have a good business relationship with you for a long time.

Thank you.
totoro23e likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2013 at 15:09
I purchased a product from you before.
My name is Yamada Taro, from XXX Co., Ltd.

I am a Japanese importer and seller, dealing AAA mainly.
I am looking for a partner who will help me with my business for a long time.

I want to inform tiy that I'd like to purchase this product.

2 sets
http://aaa.com
*Though this is 1pc, I need 6pcs of matched ones.

If you can help me, will you offer a 10% discount of this price?
Then I will purchase from you in future.
I'd like to deal with you for long.
Please help me. Thank you very much.
totoro23e likes this translation
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2013 at 15:05
I purchased from you previously.
My name is Taro Yamata from Ltd. XXX.

I am import distributor in Japan.
I am dealing with AAA mainly.
Now, I'm looking for a partner who could work with in a long term.



I want this item.

2 sets
http://aaa.com
※ This product is one, but the one match with it requires six.

Could you give me a discount of 10% off?
I will also buy from you in the future.
I would like to build up a long relationship.
Thank you in advance.
totoro23e likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime