Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I guess this bed is used in two ways, as a mini bed and a SLEEPI bed. Is it e...

This requests contains 56 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by ikpi at 09 Feb 2011 at 14:42 969 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

この商品はミニベットとSLEEPIベッドの二通りの利用が出来るものだと思いますが、組み立ては問題なく出来ますか?

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2011 at 15:13
I guess this bed is used in two ways, as a mini bed and a SLEEPI bed. Is it easily built by myself?
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2011 at 14:54
I think this product have 2 available ways, a mini bed and a sleep bed, but is it possible to put together without any difficulty?
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2011 at 15:31
This item seems to be used in two ways - mini bed and SLEEPI bed. Can it be assembled without any trouble?

Client

Additional info

2wayで使えるベビーベッドについての質問の英訳です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime