Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I need your products. The quantity I need is 200 units. Can I change my s...

This requests contains 79 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , graceoym ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by masa001 at 30 Jun 2013 at 03:52 6019 views
Time left: Finished

私は御社の製品を必要としています。
必要な数は200個です。

システムの設定を変更することは可能ですか?

変更は起動時にキーボードを標準で表示するようにしたいです。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2013 at 03:57
I need your products.
The quantity I need is 200 units.

Can I change my setting of the system?

I want to change the display with the standard keyboard at the time of activation.
graceoym
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2013 at 04:29
I need your products.
The amount would be 200.

Is it possible to edit the system settings?

I want the keyboard to appear when I turn it on.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime